Linux E X P R E S

Facebook

Pojďte překládat software pro Linux

Vydání jarních verzí se blíží a nastává ideální čas pro lokalizaci softwaru tak, aby bylo prostředí a programy v jarních distribucích co nejvíce počeštěné.


Nejste-li programátory nebo výbornými grafiky a přesto chcete přispět k vývoji otevřeného softwaru, můžete se zapojit jako překladatelé. Tato činnost totiž nevyžaduje žádné závratné odborné znalosti, pouze základní znalost anglického jazyka a slušnou znalost jazyka českého, a také ochotu dodržovat pravidla, která byla dohodnuta v rámci jednotlivých projektů.
Možností, jak se zapojit do překládání softwaru pro Linux, je několik:

1. můžete se zapojit do překladatelského týmu své distribuce a překládat specifické věci pro danou distribuci.
2. můžete překládat upstream, který je společný pro všechny distribuce (GNOME, KDE, Xfce,...) a tvoří drtivou většinu softwaru v distribucích.

Pomoc je potřeba např. u následovných programů a jejich dokumentace:
GNOME:
- Empathy a jeho dokumentace
- Anjuta
- Glade 3
- Ekiga - dokumentace
- GDM - dokumentace
- GNOME Power Manager - dokumentace
- applet Hamster - dokumentace
- na svého překladatel už dlouhou dobu čekají také programy ze skupiny GNOME Office - Dia, Gnumeric, Planner.
- gThumb - dokumentace
- Conduit - dokumentace

KDE:
- Všechny součásti a rozšíření Kontactu
- Výukové program KDE (např. Kstars)
- KOffice
- knihovna kdeqt
KDE se momentálně potýká s nedostatkem překladatelů, takže k převzetí jsou prakticky všechny programy a pomoc je potřeba také s dokumentací, kde je pole prakticky neorané.

Více informací o překládání naleznete na stránkách L10n.cz. Můžete se zapojit buď přímo do jednoho z týmů v upstreamu anebo do našeho týmu. Poskytujeme nováčkům asistenci, kontrolujeme překlady před zasíláním koordinátorům jednotlivých týmů atd.

P.S. Překladů si můžete vzít podle svého času a možností. Cení se, i když překládání věnujete třeba hodinu týdně, při zachování pravidelnosti jsou to i při takovém tempu po roce zajímavé výsledky.

*Zájemcům ze Slovenska mohu poskytnout kontakty na slovenské překladatelské týmy.

Diskuze (6) Nahoru